-
1 pup
I [pʌp]••II [pʌp]to be sold a pup — colloq. farsi imbrogliare, lasciarsi bidonare
* * *1) ((also puppy - plural puppies) a young dog: a sheepdog pup(py).) cucciolo2) (the young of certain other animals: a seal pup.) cucciolo* * *pup /pʌp/n.● pup tent, tenda canadese □ ( di cagna) to be in (o with) pup, essere gravida □ (fig.) to buy a pup, prendere una fregatura; farsi bidonare (pop.) □ (fig.) to sell sb. a pup, imbrogliare q.; raggirare q.; bidonare q. (pop.).(to) pup /pʌp/A v. i.B v. t.* * *I [pʌp]••II [pʌp]to be sold a pup — colloq. farsi imbrogliare, lasciarsi bidonare
-
2 cub
[kʌb]1) zool. cucciolo m.* * *1) (the young of certain animals such as foxes, lions etc: a bear cub.) cucciolo (di certi animali selvatici)2) ((with capital: short for Cub Scout) a member of the junior branch of the Scouts.) lupetto* * *cub /kʌb/n.1 cucciolo ( di certi animali selvatici): fox cub, cucciolo di volpe; volpacchiotto; lion cub, cucciolo di leone; leoncino; whale cub, balenottero; tiger cub, tigrotto2 (fig., antiq.) giovanotto inesperto, goffo● (giorn.) cub reporter, cronista alle prime armi.(to) cub /kʌb/v. t. e i.( di certi animali selvatici) partorire; figliare.* * *[kʌb]1) zool. cucciolo m. -
3 ♦ puppy
♦ puppy /ˈpʌpɪ/n.1 cucciolo2 cagnolino; cagnetto3 (fig.) giovincello fatuo, presuntuoso; ragazzetto insolente● puppy biscuit, biscotti per cani □ (infant.) puppy-dog, cucciolo; cagnolino □ (fam.) puppy fat, pinguedine infantile □ (fam.) puppy love, cotta giovanile; innamoramento da adolescentipuppyisha.2 (fig. arc.) fatuo; insolente; presuntuoso. -
4 whelp
[welp] [AE hwelp]* * *whelp /wɛlp/n.2 (fig., antiq.) ragazzaccio; marmocchio; moccioso● The bitch was in whelp, la cagna era gravida.(to) whelp /wɛlp/v. t. e i.3 (fig. spreg.) produrre; essere l'autore di.* * *[welp] [AE hwelp] -
5 bear cub
-
6 lion cub
-
7 pup n
-
8 baby
['beɪbɪ] 1.1) (child) neonato m. (-a), bambino m. (-a), bebè m.he's the baby of the family — è il più giovane o piccolo della famiglia
don't be such a baby! — colloq. non fare il bambino!
2) (youngest) (of team, group) il più giovane, la più giovane3) colloq.the project is his baby — (his invention) il progetto è una sua creatura; (his responsibility) il progetto è responsabilità sua
4) colloq. (as address) piccolo m. (-a)2.baby son — bambino, maschietto, figlio piccolo
baby penguin — piccolo o cucciolo di pinguino
••I was left holding the baby — colloq. rimasi io con il cerino acceso in mano
to throw the baby out with the bathwater — colloq. buttare via il bambino insieme con l'acqua sporca
* * *['beibi]plural - babies; noun1) (a very young child: Some babies cry during the night; ( also adjective) a baby boy.) bambino, bebè2) ((especially American, often babe) a girl or young woman.) bambola•- babyish- baby buggy/carriage
- baby grand
- baby-sit
- baby-sitter
- baby-sitting* * *['beɪbɪ] 1.1) (child) neonato m. (-a), bambino m. (-a), bebè m.he's the baby of the family — è il più giovane o piccolo della famiglia
don't be such a baby! — colloq. non fare il bambino!
2) (youngest) (of team, group) il più giovane, la più giovane3) colloq.the project is his baby — (his invention) il progetto è una sua creatura; (his responsibility) il progetto è responsabilità sua
4) colloq. (as address) piccolo m. (-a)2.baby son — bambino, maschietto, figlio piccolo
baby penguin — piccolo o cucciolo di pinguino
••I was left holding the baby — colloq. rimasi io con il cerino acceso in mano
to throw the baby out with the bathwater — colloq. buttare via il bambino insieme con l'acqua sporca
-
9 puppy
['pʌpɪ]* * ** * *['pʌpɪ] -
10 ♦ bear
♦ bear /bɛə(r)/A n.3 (fig.) uomo rozzo o sgraziato4 (fig.) omone; orso6 (pl. bears, bear) ( slang USA) poliziotto (spec. della stradale): bear in the air, elicottero della polizia; bear trap, pattuglia della stradale con radarB a.( Borsa) al ribasso; ribassista: bear campaign, campagna ribassista; bear market, mercato al ribasso; mercato ribassista; orso; bear sale, vendita allo scoperto● (stor.) bear-baiting, combattimento di cani contro un orso incatenato □ (bot.) bear's breech ( Acanthus mollis), acanto □ bear fight, corpo a corpo □ bear garden, (stor.) recinto degli orsi; (fig.) pandemonio, finimondo, caos □ bear hug, ( lotta) cintura frontale; (fig. fam.) forte abbraccio □ bear pit, fossa degli orsi ( in uno zoo, ecc.) □ (fam. GB) to be like a bear with a sore head, essere intrattabile.(to) bear (1) /bɛə(r)/1 portare; reggere; sostenere; recare, serbare ( un segno, ecc.): to bear a sword, portare la spada; Six columns bear the roof, sei colonne reggono il tetto; This support won't bear your weight, questo appoggio non può sostenere il tuo peso; They bore out the body, hanno portato fuori il cadavere; to bear the marks (o signs, traces) of st., portare i segni di qc.; to bear comparison with sb. (st.), reggere al confronto con q. (qc.); to bear the name [title, signature, date], portare il nome [il titolo, la firma, la data]; to bear all expenses, sostenere tutte le spese2 sopportare; tollerare: The wounded soldier bore the pain bravely, il soldato ferito ha sopportato coraggiosamente il dolore; I cannot bear that boy, non riesco a sopportare (o non posso soffrire) quel ragazzo4 dare, produrre; dare frutti, fruttificare: ( di un albero) to bear apples [pears], dare mele [pere]; This plant bears every other year, questa pianta dà frutti un anno sì e un anno no5 (fin.) dare, fruttare: These treasury bonds bear ten per cent interest, questi buoni del Tesoro danno il dieci per cento d'interesse6 dirigersi (verso); voltare, girare (a): to bear ( to the) left, spostarsi a sinistra; prendere a sinistra; svoltare a sinistra; tenersi a sinistra; You must bear to the right of the hill, devi tenerti alla destra della collina● to bear arms, portare le armi □ to bear the brunt, sostenere tutto il peso; fare lo sforzo maggiore □ to bear sb. company, fare compagnia a q. □ to bear enquiry (o investigation), uscire indenne da un'indagine: His business won't bear enquiry, i suoi affari non possono uscire indenni da un'indagine (o sono poco puliti) □ to bear false witness, (leg.) deporre il falso □ bear fruit, portare (o dare) frutto □ to bear a grudge, portare rancore; volerne (a q.) □ to bear a hand, dare una mano; aiutare □ to bear hard, sopportare a fatica (o a malincuore); mal sopportare □ to bear hard on, gravare su; opprimere: Indirect taxation bears hard on the poor, le imposte indirette gravano sui non abbienti □ to bear heavily on st., incidere molto su qc. □ to bear in mind, tener presente; ricordare: Bear in mind that the train leaves at eleven sharp, ricordati che il treno parte alle undici precise □ to bear a loss, sopportare una perdita □ to bear a meaning, avere un significato □ to bear oneself, condursi; comportarsi: She bore herself with dignity, si comportò con dignità □ to bear the palm, riportare la palma □ to bear a part in st., avere mano in qc.; sostenere una parte in qc. □ to bear a resemblance to sb. [st.], essere simile, somigliare a q. [qc.] □ (leg.) to bear witness, testimoniare; deporre □ to bring to bear ► to bring □ not to bear repeating, essere irripetibile (o sconveniente) □ Grin and bear it!, stringi i denti e tieni duro! NOTA D'USO: - born o borne?-.(to) bear (2) /bɛə(r)/ ( Borsa)A v. i.B v. t.● to bear the market, fare operazioni al ribasso; vendere allo scoperto. -
11 bull
I 1. [bʊl]1) zool. toro m.2) (male of large animals) maschio m.3) (large man) omone m.4) astrol.5) econ. rialzista m. e f.2.modificatore [elephant, whale] maschio3.••II [bʊl]to go at sb., sth. like a bull at a gate — gettarsi a testa bassa contro qcn., qcs
* * *[bul]1) (the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) maschio (dei grandi mammiferi); toro2) (a bull's-eye.) centro del bersaglio•- bullock- bullfight
- bullfighter
- bullring
- bull's-eye* * *I [bʊl] n1) toro, (male of elephant, seal) maschio2) (Stock Exchange) rialzista m/fFALSE FRIEND: bull is not translated by the Italian word bullo II [bʊl] nRel bolla (papale)* * *bull (1) /bʊl/A n.1 toro; bufalo (maschio)5 ► bull's-eye, def. 18 bulldogB a.3 ( Borsa) al rialzo; tendente al rialzo; rialzista: bull market, mercato rialzista (o al rialzo); bull campaign, campagna rialzista; bull operations, operazioni al rialzo● (stor.) bull-baiting, spettacolo popolare, in cui si aizzavano cani contro un toro incatenato □ (autom.) bull bar, protezione metallica antiurto; bull bar □ bull calf, torello □ bull's-eye ► bull's-eye □ (mus. fam, USA) bull fiddle, contrabbasso □ bull-headed, testardo, ostinato; precipitoso □ (tecn.) bull-nosed, arrotondato sul davanti (o di lato) □ (zool.) bull-of-the-bog ( Botaurus stellaris), tarabuso □ ( sport) bull point, punto di vantaggio □ ( Borsa) bull position, posizione lunga □ bull pup, cucciolo di bulldog □ ( Borsa) bull purchase, acquisto allo scoperto □ ( Borsa) bull run, corsa al rialzo □ (zool.) bull shark, ( Carcharhinus leucas) squalo leuca □ bull terrier, bull terrier □ to go at st. like a bull at a gate, gettarsi a testa bassa (o in quarta) contro qc.; affrontare qc. a testa bassa □ like a bull in a china shop, come un elefante in una cristalleria □ to take the bull by the horns, prendere il toro per le corna.bull (2) /bʊl/n.bull (3) /bʊl/n. [u](fam.) fesserie (pl.); balle (pl.); fregnacce (pl.): a lot (o a load) of bull, un mucchio di fesserie● ( USA) bull session, discussione di gruppo informale □ ( USA) to shoot the bull, raccontare balle; spararle grosse; ( anche) chiacchierare del più e del meno, cazzeggiare (pop.).(to) bull /bʊl/A v. i. ( Borsa)B v. t.● ( Borsa) to bull the market, comprare allo scoperto.* * *I 1. [bʊl]1) zool. toro m.2) (male of large animals) maschio m.3) (large man) omone m.4) astrol.5) econ. rialzista m. e f.2.modificatore [elephant, whale] maschio3.••II [bʊl]to go at sb., sth. like a bull at a gate — gettarsi a testa bassa contro qcn., qcs
-
12 ♦ dear
♦ dear /dɪə(r)/A a.1 caro: a dear friend, un caro amico; (al vocat.) my dear sir, caro signore ( gentile o ironico); my dear, mio caro; mia cara; What a dear little girl!, che bambina adorabile!; a dear little puppy, un cucciolo adorabile; My family is very dear to me, la mia famiglia mi sta molto a cuore; (al vocat., antiq.) my dear boy [girl], carissimo [carissima]2 caro; costoso: The shops here are very dear, i negozi qui sono carissimi; I thought their prices were a bit dear, ho trovato i loro prezzi un po' cari; (fin.) dear money, denaro caro ( a causa degli alti tassi di interesse)B n.1 amore; tesoro: She's a dear!, è un tesoro!; Be a dear and help me tidy up, sii gentile e aiutami a mettere in ordine2 (di solito al vocat.) caro: Is that you, dear?, sei tu, caro?3 (al vocat.: per rivolgersi a q. di cui non si conosce il nome; è fam.): Here you are, dear, ecco a lei; Everything all right, dear?, tutto a posto?C avv.( anche fig.) caro; a caro prezzo: It isn't easy to buy cheap and sell dear, non è facile comprare a buon mercato e vendere caro; Their mistake has cost them dear, il loro errore gli è costato caroD inter.( di dolore, stupore, impazienza, ecc.) oh dear! (o antiq. dear me!, dear, oh dear!, dear, dear!), povero me!, santo cielo!● dear God!, Dio santo! □ (fig. fam.) Dear John letter, lettera d'addio (o di benservito: inviata a un innamorato o a un marito) □ (nelle lettere, al vocat.; form.) Dear Sir [Sirs, Madam], Egregio Signore, Egregi Signori, Gentile Signora: ( anche, più com.) Dear Mr Jones, Egregio Sig. Jones □ (al vocat.: a un amico) dearest John, carissimo John □ for dear life, a rotta di collo; come ne andasse della vita: He ran for dear life, correva a rotta di collo □ my dear ones, i miei cari □ (fam.) There's a dear!, sii gentile!: Give me a hand there's a dear, su, sii gentile, dammi una mano! -
13 frisk
I [frɪsk]nome perquisizione f.II 1. [frɪsk]verbo transitivo perquisire [ person]2.verbo intransitivo [lamb, puppy] saltellare, ruzzare* * *[frisk](to jump about playfully: The lambs are frisking in the fields.) saltellare- frisky- friskily* * *[frɪsk]1. vt(fam: suspect) perquisire2. vi(frolic) saltellare allegramente* * *frisk /frɪsk/n.1 (fam.) perquisizione (personale)2 salto; saltello.(to) frisk /frɪsk/A v. t.B v. i.(spec. di animale) saltellare; sgambettare; far capriole; ruzzare.* * *I [frɪsk]nome perquisizione f.II 1. [frɪsk]verbo transitivo perquisire [ person]2.verbo intransitivo [lamb, puppy] saltellare, ruzzare -
14 get
[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below* * *[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) ricevere2) (to bring or buy: Please get me some food.) prendere, comprare3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) attraversare; prendere4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) mettere; procurare5) (to become: You're getting old.) diventare6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convincere7) (to arrive: When did they get home?) arrivare8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) riuscire a9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) prendersi10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) acciuffare11) (to understand: I didn't get the point of his story.) capire•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *get /gɛt/n.♦ (to) get /gɛt/A v. t.1 ottenere; procurarsi; prendere; andare a prendere; acquistare; comprare: to get a good job, ottenere un buon impiego; Where did you get the money?, dove ti sei procurato il denaro?; I got seven out of ten in the test, ho preso sette su dieci nel compito in classe; I'll get my suitcase, vado a prendere la valigia; The children got the measles, i bambini hanno preso il morbillo; Where do I get a bus to the station?, dove si prende l'autobus per la stazione?; DIALOGO → - Ordering drinks- What can I get you, gentlemen?, cosa vi porto, signori? NOTA D'USO: - to take o to get?-2 prendere; guadagnare; ricavare: He gets a good pension, prende una buona pensione; How much do you get a week?, quanto prendi alla settimana?3 ricevere: He got a computer for his birthday, per il suo compleanno ha ricevuto (in dono) un computer; Did you get my letter?, hai ricevuto la mia lettera? NOTA D'USO: - to receive o to get?-4 afferrare (fig.); capire; comprendere; cogliere (fig.): I don't get your meaning, non afferro il significato delle tue parole; Don't get me wrong!, non capirmi male!; non fraintendermi!; He didn't get the joke, non ha colto la battuta; (fig.) to get the message, capire la situazione (o l'allusione, ecc.); I don't get it: why did you do it?, non lo capisco: perché l'hai fatto?; DIALOGO → - Explaining how to do something- Have you got that?, hai capito?; (fam.) Get it?, hai capito?; ci sei?6 portare; condurre; far arrivare; far pervenire; accompagnare; far approdare (fig.): The taxi got me to the airport in time, il taxi mi fece arrivare in tempo all'aeroporto; We must get her home, dobbiamo portarla (o accompagnarla) a casa7 preparare ( un pasto): I'll get the children their supper tonight, questa sera preparo io la cena ai bambini8 mettersi in contatto con (q.); trovare (q.) ( anche al telefono); prendere ( una telefonata): «The phone is ringing» «I'll get it», «Suona il telefono» «Prendo io!»; I wanted to speak to him, but I got his answerphone, volevo parlare con lui, ma ho trovato (o mi ha risposto) la segreteria9 (fam.) trovare; avere; esserci: I never get a chance [get time] to go out with my friends, non ho mai l'occasione [il tempo] di uscire con gli amici; In summer we get plenty of sunshine here, d'estate abbiamo molto sole qui10 (causativo: seguito da compl. ogg. più verbo all'inf.) convincere; indurre; persuadere; fare: I got him to leave, lo convinsi ad andarsene; I'll get my father to do it, lo farò fare a mio padre11 (causativo: seguito da un p. p.) fare: I must get my watch repaired, devo fare riparare l'orologio; to get one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to get sb. drunk, fare ubriacare q.12 (causativo: seguito da un part. pres. o un agg.) fare: The door was jammed but I got it open, la porta s'era incastrata ma io la feci aprire13 (causativo: seguito da una prep. di luogo) fare (più inf. di verbo di moto): Get that dog out of my room!, fai uscire quel cane dalla mia stanza!; We cannot get the table into the house, non riusciamo a fare entrare la tavola in casa14 (fam.) colpire (fig.); commuovere; eccitare; emozionare: That music really gets (to) me, quella musica mi commuove proprio15 (fam.) infastidire; seccare; urtare (fig.); dare ai nervi a (q.); fare rabbia a (q.): It really gets (to) me when she starts complaining, quando comincia a lagnarsi, mi dà proprio ai nervi16 (fam.) cogliere in fallo; beccare, prendere in castagna (fam.): I don't know: you've got me there!, non so rispondere: mi hai preso in castagna!17 (fam.) recepire; notare; osservare: Did you get the look on his face?, hai notato che faccia aveva (o che faccia ha fatto)?18 (fam.) beccare, pescare (fam.); acchiappare: They escaped from the island prison, but the coastguard got them, sono fuggiti dal carcere dell'isola, ma li ha beccati la guardia costiera19 beccare (fam.); colpire; prendere; ferire; ammazzare; The bullet got me on the left leg, la pallottola mi colpì (o mi prese) alla gamba sinistra20 (idiom., in numerose espressioni indicanti spostamento, cambiamento, ecc.; per es.:) to get the children ready for school, preparare i bambini per la (o per mandarli a) scuola; to get one's hands dirty, sporcarsi le mani21 ( slang; soltanto all'imper.) accidenti a; ma guarda (un po')!; maledizione!: Get you! Who do you think you are?, accidenti a te (o, fam., ti prenda un colpo)! Chi credi d'essere?B v. i.1 andare; arrivare; giungere; pervenire: We got to London at 8.30 a.m., siamo arrivati a Londra alle 8 e 30; to get home late, arrivare tardi a casa; We got to the station on time, siamo arrivati alla stazione in orario2 diventare; divenire; farsi: I'm getting old, sto diventando vecchio; It's getting late, si fa tardi3 riuscire a; fare in modo di; farcela a (fam.): I'll tell him, if I get to see him, se riesco a vederlo, glielo dico; She never gets to drive the new car, non ce la fa mai a prendere (o a usare) la macchina nuova4 (nella voce passiva) essere; venire; rimanere: The hare got caught in the net, la lepre rimase impigliata nella rete5 (fam.) mettersi a; cominciare: Whenever we meet, he gets talking about our school days, tutte le volte che c'incontriamo, si mette a parlare di quando andavamo a scuola6 (idiom., in numerose espressioni indicanti cambiamento o trasformazione; per es.:) to get angry, arrabbiarsi; to be getting cold, raffreddarsi; to get drunk, ubriacarsi; to get ill, ammalarsi; to get married, sposarsi; to get old, invecchiare; to get ready, prepararsi; to get rich, arricchirsi; to get tired, stancarsi; to get wet, bagnarsi; prendere la pioggiaC nelle loc.:1 – to have got (con got pleonastico) avere; possedere: He's got a lot of money, ha un mucchio di soldi; possiede un bel po' di denaro; Mary has got red hair, Mary ha i capelli rossi; What have you got in your hand?, che cosa hai (o tieni) in mano?3 (seguito da un inf.) – to have got to, avere da; dovere; essere tenuto a; bisognare, occorrere (impers.): I've got to see my solicitor, devo andare dall'avvocato; The doctor says I've got to eat less, il medico dice che devo mangiare di meno; You haven't got to do it, non devi (mica) farlo ( se non vuoi); non sei tenuto a farlo; non occorre tu lo faccia (cfr. You mustn't do it, non devi farlo; non voglio, o non sta bene, ecc., che tu lo faccia)● to get above oneself, montarsi la testa; inorgoglirsi □ to get accustomed to ► accustomed □ to get the axe ► axe □ to get one's chance, riuscire ad avere un'occasione □ to get going, muoversi; andarsene □ to get st. in one's head, mettersi in testa qc. □ to get it, capire, afferrare; (fam.) essere rimproverato (o punito); buscarle, prenderle □ to get to know sb., fare la conoscenza di q.; conoscere (meglio) q. □ ( slang) Get a life!, impara a vivere!; impara a stare al mondo! □ to get to like sb., prendere q. in simpatia □ to get to like st., prendere gusto a qc. □ ( slang, USA) to get with the program, mettersi al passo (con qc.) NOTA D'USO: - to give o to get?-.* * *[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below -
15 kit
I [kɪt]1) (implements) cassetta f. degli attrezzi, arnesi m.pl. da lavoro2) U BE sport (gear, clothes) tenuta f.3) (parts for assembly) kit m., set m., scatola f. di montaggio4) BE mil. equipaggiamento m., tenuta f.II [kɪt]- kit out* * *[kit]1) ((an outfit of) tools, clothes etc for a particular purpose: He carried his tennis kit in a bag; a repair kit for mending punctures in bicycle tyres.) equipaggiamento, attrezzatura; vestiti2) (a collection of the materials etc required to make something: He bought a model aeroplane kit.) kit•- kitbag- kit out* * *kit (1) /kɪt/n.1 [u] attrezzatura; occorrente; corredo; necessaire (franc.); kit; attrezzi (pl.); arnesi (pl.) da lavoro: first-aid kit, occorrente per (o kit di) pronto soccorso; shaving kit, occorrente per barba; repair kit, attrezzi per piccole riparazioni; tool kit, borsa degli attrezzi2 [u] (mil., sport) equipaggiamento; tenuta; uniforme: combat kit, tenuta da combattimento; skiing kit, equipaggiamento (o tenuta) da sci; (mil.) kit inspection, rivista (o rassegna) dell'equipaggiamento3 parti (pl.) da montare; pacchetto; scatola di montaggio: do-it-yourself kit, scatola di montaggio; in kit form, sotto forma di parti da montare; come kit5 (biol., med., ecc.) kit● (mil.) kit bag ► kitbag □ (autom.) kit car, automobile da assemblare; kit car □ ( slang) the whole kit and caboodle, tutto quanto; tutta la baracca; baracca e burattini.kit (2) /kɪt/n. (abbr. di kitten)1 gattino, gattina; micino, micinakit (3) /kɪt/n.(stor.) piccolo violino.kit (4) /kɪt/n.cesto; paniere.(to) kit /kɪt/v. t.* * *I [kɪt]1) (implements) cassetta f. degli attrezzi, arnesi m.pl. da lavoro2) U BE sport (gear, clothes) tenuta f.3) (parts for assembly) kit m., set m., scatola f. di montaggio4) BE mil. equipaggiamento m., tenuta f.II [kɪt]- kit out -
16 kitten
['kɪtn]nome gattino m. (-a), micino m. (-a)••to have kittens — essere teso o agitato
* * *['kitn](a young cat: The cat had five kittens last week.) gattino* * *kitten /ˈkɪtn/n.1 gattino; micino, micetto● ( moda) kitten heel, tacco a rocchetto □ (fam.) to have kittens, essere fuori di sé dall'agitazione.(to) kitten /ˈkɪtn/v. i.( di gatta) figliare.* * *['kɪtn]nome gattino m. (-a), micino m. (-a)••to have kittens — essere teso o agitato
-
17 (to) paper-train
-
18 ♦ thing
♦ thing /ɵɪŋ/n.1 cosa; oggetto; coso, affare, aggeggio (fam.): a room full of things, una stanza piena di cose; What's this thing for?, a che serve questa cosa (o questo)?; Put away that filthy thing!, leva di mezzo quella schifezza!2 cosa; pensiero; idea; azione; faccenda; affare: spiritual things, le cose dello spirito; It's a thing of the past, è cosa (o roba) del passato; I said the first thing that came into my head, dissi la prima cosa che mi venne in mente; Their wedding was a big thing, il loro matrimonio è stato una cosa in grande; It was a completely new thing to me, per me era una completa novità3 (al pl.) cose; situazione (sing.); faccenda (sing.): DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- How are things?, come vanno le cose?; Things are brightening up, le cose stanno migliorando; to think things over, pensarci su; riflettere bene (a lungo); to make a mess of things, fare un bel pasticcio; pasticciare tutto4 (al pl.) (fam.) cose (personali); roba (sing.): Get your things and come with me, prendi le tue cose ( o la tua roba) e vieni con me!; to pack one's things, ( anche fig.) fare i bagagli; fare le valigie; to put one's things on, vestirsi7 (fam.: di persona o animale) – Poor thing!, poverino! (poverina!); povera creatura!; You lucky thing!, che fortunato (sei)!; He's a foolish old thing, è uno scioccone8 (fam.) (la propria) attività; (il proprio) lavoro, mestiere, interesse: What's your thing?, di che ti occupi (o t'interessi)?9 numero; scena (fig.): Now he's doing his usual moraliser thing, ora sta facendo il suo solito numero di gran moralizzatore● (ass.) the thing insured, la cosa assicurata □ (leg.) things personal, beni mobili ( denaro, titoli, mobilio, ecc.) □ (leg.) things real, beni immobili ( poderi, terreni, case, locali per ufficio, ecc.) □ (scherz.) things that go bump in the night, misteriosi rumori notturni □ «Things to do today», «promemoria per la giornata» □ I haven't got a thing to wear, non ho niente da mettermi □ to be all things to all men, (voler) accontentare tutti; non dispiacere a nessuno □ (fam.) and things, e così via; eccetera eccetera □ as a general (o a usual) thing, generalmente; in genere; di solito □ (form.) to do the handsome thing, comportarsi con generosità; comportarsi con onore; comportarsi da gentiluomo □ (fam.) to do things to, emozionare; scombussolare tutto □ dumb things, gli animali; le creature che non hanno la favella □ to feel quite the thing, sentirsi benissimo □ first thing, per prima cosa; subito ( appena alzato, arrivato, ecc.); DIALOGO → - Car problems 3- I can do the job first thing tomorrow morning, posso farlo come prima cosa domani mattina □ for one thing, tanto per cominciare; per dirne una □ It's a good thing that…, meno male che…; per fortuna che… □ (fam.) to have got a thing about st., avere una passione per qc., avere fissa per qc.; avere la mania di qc. ( anche) non poter soffrire qc., avercela con qc., provare ribrezzo per qc. □ (fam.) to have a thing going with sb., avere una storia con q. □ (fam.) to be hearing things, sentire le voci; avere allucinazioni uditive □ (fam.) just the thing, proprio quello che ci vuole: Just the thing I needed!, proprio quello che mi ci voleva (o che fa per me)! □ (fam.) to know a thing or two, intendersene; saperla lunga □ (fam.) not to know the first thing about st., non sapere niente di qc.; non intendersene affatto di qc.; essere ignorantissimo di qc. □ the latest thing in, l'ultima moda (o l'ultimo grido) in fatto di □ ( di persona) to look quite the thing, stare benissimo; avere un ottimo aspetto; (al neg.) non avere una buona cera, avere l'aria di non star bene □ to make a good thing of st., trarre partito da qc.; avvantaggiarsi di qc. to make a ( big) thing of (o about) st., fare di qc. un affare di stato □ a near thing, scampato pericolo; un guaio evitato per un pelo (o per il rotto della cuffia); il farcela (l'arrivare, ecc.) a malapena □ not a ( single) thing, niente; proprio nulla: You needn't worry about a single thing, non devi preoccuparti di nulla; He didn't say a thing, non ha detto niente; non ha detto una parola □ (fam.) the next thing I [he, etc.] knew, quand'ecco che; tutt'a un tratto; di punto in bianco □ (fam.) next thing ( you know), ancora un po' e □ That's quite another thing, è un altro paio di maniche! □ not quite the thing, una cosa che non si fa, che non sta bene □ His Christmas present was, of all things, a puppy, il suo regalo di Natale fu, pensate un po', un cucciolo; Of all things to say!, proprio quello dovevi dire?; Well, of all things!, ma pensa!; chi l'avrebbe mai detto!; incredibile! □ (fam.) Of all the crazy [silly, etc.] things to do!, che pazzia [sciocchezza, ecc.]! □ (fam.) to be on to a good thing, aver fatto centro; aver trovato quello che fa per sé □ (fam.) It's just one of those things, sono cose che capitano □ One thing leads to another, una cosa tira l'altra □ There is only one thing for it, c'è una sola cosa da fare: non c'è altra via □ (fam.) (Now,) there's a thing!, senti senti!; ma guarda!; accipicchia! □ to say the right thing [the wrong thing], parlare a proposito [a sproposito]; ( anche) dire le parole opportune [fare una gaffe] □ (fam.) to be seeing things, avere le allucinazioni; avere le traveggole (fam.) □ taking one thing with another, tutto sommato; visto il pro e il contro □ The thing is, can we afford it?, il punto è: possiamo permettercelo? □ (prov.) You can have too much of a good thing, il troppo stroppia. -
19 (to) paper-train
-
20 woolly
1.wooly ['wʊlɪ] aggettivo1) [ garment] di lana; [ animal coat] lanoso2) fig. [ thinking] confuso, fumoso2.nome colloq. indumento m. di lana* * *1) (made of, or like, wool: a woolly jumper/rug.) di lana2) ((also woolly-headed) (of a person) vague or hazy: She's too woolly(-headed) to be in charge of a department.) confuso* * *woolly, ( USA) wooly /ˈwʊlɪ/A a.1 lanoso; di lana; lanuto; lanuginoso: woolly hair, pelo lanuginoso; capelli lanosi; a woolly puppy, un cucciolo dal pelo lanuginoso; (lett.) the woolly flock, il lanuto gregge2 (fig.) confuso; annebbiato; indistinto; farraginoso; fumoso: a woolly mind, una mente confusa, annebbiata; a woolly voice, una voce indistinta; woolly thinking, modo di pensare fumosoB n.1 (fam.; di solito al pl.) indumenti di lana● (zool.) woolly bear, bruco velloso (spec. della famiglia degli Arctidi) □ woolly clouds, cielo a pecorelle □ (fam.) woolly elephant, mammut □ woolly-headed, dai capelli lanosi (o crespi); (fig.) che ha idee confuse, vaghe; confusionario; svampito □ (polit., spreg.) woolly liberal, sinistroide □ woolly-minded, svampito confusionario; dalle idee confuse.* * *1.wooly ['wʊlɪ] aggettivo1) [ garment] di lana; [ animal coat] lanoso2) fig. [ thinking] confuso, fumoso2.nome colloq. indumento m. di lana
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cucciolo — / kutʃ:olo/ s.m. [voce onomatopeica] (f. a ). 1. [cane nato da poco] ▶◀ cagnetto, cagnolino. 2. (fig., fam.) [figlio piccolo] ▶◀ bambino, figlioletto, [molto piccolo] neonato … Enciclopedia Italiana
cucciolo — cùc·cio·lo s.m. CO 1. cane non ancora cresciuto: un cucciolo di pastore tedesco, un cucciolo vacillante e goffo | estens., il piccolo di alcuni altri animali: due cuccioli di tigre siberiana Sinonimi: piccolo. 2. estens., in espressioni… … Dizionario italiano
Ducati Cucciolo — Cucciolo Manufacturer Ducati Engine 48 cc single Top speed 40 miles per hour (64 km/h) … Wikipedia
cucciolo — {{hw}}{{cucciolo}}{{/hw}}A s. m. (f. a ) 1 Cane piccolo, nato da poco | Piccolo di animale. 2 (fig.) Persona giovane e inesperta. B in funzione di agg. : ¡cani cuccioli … Enciclopedia di italiano
cucciolo — pl.m. cuccioli sing.f. cucciola pl.f. cucciole … Dizionario dei sinonimi e contrari
cucciolo — s. m. 1. cagnolino, animaletto, piccolo 2. (fig.) giovane inesperto, pivellino CONTR. veterano, vecchio navigato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Residence Cucciolo — (Римини,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Dandolo 41, Римини центр города … Каталог отелей
Agriturismo Il Cucciolo — (Poggioni,Италия) Категория отеля: Адрес: 31 San Zeno A Poggio, 06012 Poggi … Каталог отелей
Ducati Cucciolo — von 1950 Die Cucciolo, die den Namen (Hündchen, Hundewelpe) wegen des bellenden Klang des Motors erhielt, war das erste Motorrad von Ducati und etablierte das Unternehmen als Motorradhersteller. Geschichte Um nach Ende des zweiten Weltkrieges dem … Deutsch Wikipedia
DucCucciolo — Ducati Cucciolo von 1950 Cucciolo Um nach Ende des zweiten Weltkrieges von dem Drang nach Massenmotorisierung in Italien gerecht zu werden begann Ducati 1946 damit einen 48cm³ großen, einfachen (dadurch billigen) Viert … Deutsch Wikipedia
Ducati — This article is about the Italian motorcycle manufacturer. For the electrical and electronic component manufacturer, see Ducati Energia. Ducati Motor Holding S.p.A. Type Private[1] Industry … Wikipedia